Sin categoría

Ім’я – Nombre

ім’я

nombre

Transliteración:imya

Sinónimo: Імені

Sustantivo:neutro

Tabla de declinaciones

Singular

Caso Declinación
Nominativo ім’я
Genitivo імені, ім’я
Dativo імені
Acusativo ім’я
Instrumental іменем, ім’ям
Locativo на/у імені
Vocativo ім’я

Plural

Caso> Declinación
Nominativo імена
Genitivo імен
Dativo іменам
Acusativo імена
Instrumental іменами
Locativo на/у іменах
Vocativo імена

Audio


Definición y ejemplos

Definición en ucraniano y traducción al español:

ІМ’Я, імені та ім’я, с.

1. Особиста назва людини, що дається їй після народження. – Мені почулося наче ім’я моєї жінки (Мирний, III, 1954, 274); – Ой, лихо, Романочку ,- зітхнула і довірливо поглянула на парубка. Не помітила, як і назвала його ніжним ім’ям (Стельмах, І, 1962, 350);

1. Palabra personal que se adjudica a cada persona después de su nacimiento.

// рідко. Прізвище. Бєлінський, Герцен, Чернишевський, Добролюбов… Це імена, які навіки ввійшли в народну пам’ять (Рильський, III, 1956, 10); Не змовкає на робітничих мітингах ім’я Леніна (Довж., І, 1958, 51).

//Apellido. Palabra que se refiere a toda la familia. Leer más sobre los apellidos ucranianos. Listado al final de este artículo.

Від імені кого, чого – за чиїм-небудь дорученням, проханням. Від імені нашого «літературного комітету» звертаюся до Вас з великим проханням (Коцюб., III, 1956, 199);

En favor de otra persona, «actuar en nombre de…»

В ім’я кого, чого – заради кого-, чого-небудь; на честь когось, чогось. «Все в ім’я людини, для блага людини» – цьому девізові підпорядкована вся діяльність партії і Радянської влади (Ком. Укр., 11, 1966, 50);

En el nombre de alguien – en honor a esa persona: «En el nombre de mi padre..

Іменем кого, чого, чиїм – на підставі влади кого-, чого-небудь, чийогось авторитету. Прийшли ксьондзи і запалили Наш тихий рай. І розлили Широке море сльоз і крові, А сирот іменем Христовим Замордували, розп’яли… (Шевч., II, 1953, 33);

En nombre de quién – con la autoridad de quién: «en nombre del gobernador…»

Імені кого, чого – названий на честь, у пам’ять кого-, чого-небудь. Школа імені Ів. Франка; На ім’я: а) особистою назвою (а не прізвищем). Словаки вже запросто кликали його на ім’я як свого односельчанина (Гончар, III, 1959, 322); б) (кого, чиє) призначений, адресований кому-небудь. Просила б я тебе, мамочко, щоб ти мені прислала на ім’я Корейво записку, аби він мені видав деякі ноти (Л. Укр., V, 1956, 30).

Se usa esta expresión cuando un edificio, institución, etc., se nombra en recuerdo o en honor a alguien: «la Universidad Nacional en nombre de Tarás Shevchenko…»

2. уроч., рідко. Те саме, що назва 1; найменування. Апостол правди і науки, Котрого ждав ти день по дню, Прийшов, простяг потужні руки, – І легіон ім’я йому (Фр., XIII, 1954, 85); Яке глибоке щастя – жить, Буть гідним імені людини, Народу й людськості служить! (Рильський, III, 1961, 166).

2. Raramente, como sinónimo de назва – nombre, título, apelativo.

@ Називати (назвати) речі своїми (їх) іменами – говорити прямо, не прикрашаючи нічого, не добираючи слів і висловів, які пом’якшують що- небудь. [Назар:] А зобов’язання треба брати не в кабінеті, а з нами, тут… [Скарбун:] Ви відповідаєте за свої слова? [Назар:] Я називаю речі їх іменами (Зар., Антеї, 1961, 15).

@Llamar a las cosas por su nombre: decir las cosas con claridad.

3. з означ., рідко. Те саме, що слава; репутація. – Ви, каже [майор], з’явитесь додому новими людьми, людьми з світовим іменем (Гончар, III, 1959, 294); Не псувати доброго імені.

3. Raro. Lo mismo que gloria, reputación. «Tener buen nombre».


Estándar

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s